Rainalajeung unjukan, nuhun ku rai kaharti, ayeuna kantun neangan, neangan tarekat ilmi, tapi moal tebih teuing, kawas-kawasna kulanun, ceuk babasan tea mah, tamiang meulit ka bitis, nya kang raka anu bade di guruan.236. hapahapa ge ranggeuyan dikurung khusus dengan tulang rusuk menyeka diare saat dia pergi tamiang meulit ka bitis Oleh sebab itu, kami mengingatkan Anda untuk tidak memasukkan informasi dan data pribadi ke dalam system translasi terjemahansunda.com. anda dapat menemukan Konten yang berupa bahasa gaul, kata-kata tidak senonoh, hal-hal berbau TiWikicutatan basa Sunda, rohangan cutatan bĂ©bas. Loncat ke navigasi Loncat ke pencarian. cikaracak ninggang batu Vay Tiền Nhanh. – Siapa yg menanam apa, maka ia akan memanen apa yg ia tanam. Artinya seseorang akan memetik hasil dr perbuatannya sendiri. Makanya kita tak pernah boleh memiliki itikad & sikap jelek pada orang lain. Karena selain dilarang oleh agama, pula alhasil mampu kembali pada diri sendiri. Istilahnya senjata makan tuan. Kalau dlm bahasa Sunda, perubahasa senjata makan tuan ini sama dgn tamiang meulit ka bitis. “Lir menyerupai tamiang meulit ka bitis. Matak gĂ© ulah jail ka batur da jelema mah kumaha amal-amalan”. Contoh kalimat di atas yaitu kalimat bahasa Sunda yg di dalamnya terdapat suatu peribahasa tamiang meulit ka bitis. Artinya “Senjata makan tuan. Makanya jangan jail sama orang sebab orang itu tergantung amal perbuatannya”. Arti “tamiang meulit ka bitis” Di sini simkuringakan coba jelaskan arti & pola kalimatnya dengan-cara singkat & sederhana. Arti kata per kata tamiang = sejenis bambu yg berukuran kecil meulit = melilit ka = ke bitis = betis Seperti disebutkan di atas tadi, arti peribahasa tamiang meulit ka bitis sama dgn senjata makan tuan. Yaitu tindakan jelek yg kembali pada diri si pelaku. Contoh kalimat Lir mirip tamiang meulit ka bitis. Matak gĂ© ulah julid ka batur da jelema mah kumaha amal-amalan. Artinya Senjata makan tuan. Makanya jangan jail ke orang lain karena manusia itu akan memanen amal perbuatannya sendiri. Kosakata Sunda lir mirip = seperti, bagaikan Matak gĂ© atau matak ogĂ© = makanya Ulah, tong, entong = jangan julid = jail ka = ke batur = orang lain jelema = orang, insan kumaha = tergantung, bagaimana amal-amalan = amal tindakan Yuk senantiasa berpikir nyata & berupaya untuk berbuat yg terbaik bagi siapa saja biar kita senantiasa mendapati kebaikan. Jangan balas kejelekan dgn keburukan yg sama agar senang di dunia & alam baka. Demikian, mudah-mudahan penjelasan singkat ini bermanfaat. Kalau ada pertanyaan seputar bahasa Sunda silakan tulis di kolom komentar, gampang-mudahan simkuringbisa menjawab. Ikuti terus pembelajaran bahasa Sunda di Terima kasih. “Naon hartina paribasa tamiang meulit ka bitis tĂ©h, jeung naha makĂ© jebul paribasa jiga kitu, Mang?” Ceuk Dani ka Mang UnĂ©. “Teuing, tah! Meureun! Baheula, pangna bijil paribasa siga kitu tĂ©h, karuhun urang pepelakan. Salah sahijina, meureun, melak tamiang. Ari tamiang tĂ©h, awi leutik anu gedĂ©na kurang leuwih sagedĂ© jempol leungeun, atawa jempol suku. Ipis dagingna, pararanjang ruasanana. Tamiang osok dijarieun suling, bangsing, ulakan, taropong, sumpit paragi nyarumpit manuk atawa hĂ©wan sĂ©jĂ©nna. Taropong tĂ©h parabot anu dijerona makĂ© suryakanta paragi ngĂ©ker nu jarauh supaya tĂ©tĂ©la saperti ningali ti kadeukeutan. Ari ulakan, meureun jaman ninun baheula, gogolong kantĂ©h nu bangunna jiga songsong paragi niup seuneu. Tah, sakabĂ©h awi tĂ©h aya kulit luarna, lamun geus papisah jeung dagingna, osok disarebut hinis, ceuk Mamang Ă©ta mah! Ari anu ngarana hinis apanan Ă©ta tĂ©h lamun miceunna sing baĂ©, picilakaeun. Jangji lung, jangji nunda, atawa poho pisan. Kaidek, kacekel nyolĂ©dat matak raheut. Meureun, harita, karuhun mangsa arĂ©k melak tamiang, nigasanana kurang rapih. Sanggeus tamiang dipelakeun, karuhun urang tisolĂ©dat atawa kabadug, kagaris ku suku, ku bitis nepi ka basana meulit kana bitis. Serewik baĂ© meureun hinisna atawa cungcung tapak nigasanana anu teu sina mintul, dirapihan tĂ©a, nurih bitisna, raheut wĂ©h, bisa gudawang bisa ukur baĂ©. Apanan raheut ku hinis atawa katojos ku tamiang mah jeung sabangsaning awi lianna, peurihna kabina-bina. Kitu, meureun!” Jawab Mang UnĂ©, bari ngucurkeun cai tina gelas, urut nginumna, ka nu durukan anu arĂ©k ngabebela. “Tapi, bisa ogĂ© kieu, Mang, karuhun urang tĂ©h atawa urangna pisan ngala tamiang. Beunang nuar, arĂ©k ditatasan, ku balangahna urang, suku urang tikedewet kana tangkalna, atawa congona, antukna suku kajiret, jadi raheut ku hinisna. Meureun ngaranna ogĂ© balangah, ngidek idekeun ngidekeunana henteu pas ka nu iidekanana, jeung deui anu kaidekna henteu pas ka nu kaidekna. Deuih sanajan enya titih, rintih, tigin ogĂ© apanan ari geus kuduna raheut mah, nya raheut baĂ©!” Ceuk Dani nambahan, bari panon tetep manco ka nu haseup durukan, nu lungkay-lingkey muru langit, jiga lukisan. “Ceuk Ujang, bieu, asa kungsi maca dina kamus?” “Enya! Ngan, hartina, lebeng!” Jawab Dani. “Kurang leuwih hartina malindes ka diri sorangan, cilaka ku polah sorangan, sorangan anu nyaritakeun kagorĂ©ngan batur, tapi sorangan anu meunang wiwirangna! Yu, ah, nuluykeun ngaronda!” Unggal kentreung, mangsa kapoĂ©kan, jiwa ngagebeg. Sedih bobogohan jeung nalangsa. Ras paripolah, sieun tamiang meulit ka bitis. 😱 💕 Tina satatus Facebook Miskar Kariti Di hiji walungan aya leuwi nu dieusian ku pirang-pirang lauk. Éta masarakat lauk tĂ©h hirup sauyunan. Keuna di paribasa ka cai jadi saleuwi ka darat jadi salebak, tara pahiri-hiri pagirang-girang tampian. Éstu ayeum tengtrem, sepi jempling towong rampog. Ari nu jadi rajana, nyaĂ©ta sakadang LĂ©lĂ©. Pangna sakadang LĂ©lĂ© dibenum jadi raja, alatan tawĂ©ksa jeung nyaah ka rahayatna. Salian ti Ă©ta, sakadang LĂ©lĂ© boga hiji senjata sĂ©jĂ©n, nyaĂ©ta patil. Ku hal Ă©ta, sakabĂ©h lauk ngarasa gimir mun pareng paamprok jonghok jeung sakadang LĂ©lĂ©. Sanajan ku sarĂ©rĂ©a dipihormat, diajĂ©nan, jeung didama-dama, tapi sakadang LĂ©lĂ© teu ieuh unggah hal Ă©ta, atuh sakadang LĂ©lĂ© beuki dipikanyaah ku rahayatna. Ngan tina sakitu rahayat nagri leuwi nu nyaah jeung hormat ka sakadang LĂ©lĂ©. Aya hiji lauk boga hatĂ© julig jeung dengki. Éta lauk tĂ©h sakadang Lauk Emas. Pangna sakadang Lauk Emas sirik ka sakadang LĂ©lĂ©, banĂ© baĂ© ceuk manĂ©hna mah nu paling hadĂ© rupa di antara lauk tĂ©h nya manĂ©hna.“Sakuduna mah nu jeneng jadi raja tĂ©h kula, euy!” ceuk Lauk Emas ka Lauk Sepat dina hiji waktu.“Naha naon sababna anjeun meni “PD” kitu? Ceuk Lauk Sepat nanya.“Ih manĂ©h mah teu eungeuh. Tingali atuh sisit dĂ©wĂ©k! Pan sakieu ngagurilapna. Ceuk pikir, lauk mana nu bogaeun sisit paling pantes? Apanan ngan kula sarongan” tĂ©mbal Lauk Emas semu ngagebĂ©s.“Enya nu kitina mah. Tapi, apanan ari pamingpin mah teu sakadar ditingali tina lahiriyahna wungkul, ogĂ© kudu dideudeul ku pangaweruh nu masagi,” Lauk Sepat embung Ă©lĂ©h.“DĂ©ngĂ©keun ku manĂ©h, justru nu kudu diheulakeun lahiriah heula, penampilan heula deuleu. Kanyaho mah nomer dua. Numatak ti ayeuna manĂ©h kudu taluk, kudu ngaku raja ka kula. Ti danget ayeuna, nu jadi raja di ieu Nagri Leuwi nya kula” ceuk Lauk Emas bari nepak Lauk Emas kadĂ©ngĂ©eun ku sakadang LĂ©lĂ©. Salaku raja, sakadang LĂ©lĂ© kudu geuwat-geuwat ngayakeun tindakan. Sabab, kalakuan Lauk Emas tĂ©h geus nyababkeun suhu politik di Nagri Leuwi jadi harĂ©nghĂ©ng. Mun teu gancang diungkulan, bisa-bisa kajadian “perang saudara”. Sakadang LĂ©lĂ© ngumpulkeun sakabeh rahayatna. Lauk Emas ogĂ© ngahaja diogan sina hadir. Pikeun ngarĂ©ngsĂ©keun ieu pasualan, ceuk pamikir sakadang LĂ©lĂ©, euweuh deui jalan kudu dibalikeun deui ka rahayat.“Hey, sakabĂ©h rahayat kaula, numatak arandika dikumpulkeun tĂ©h taya lian, andika kabĂ©h diperedih pikeun nangtukeun raja. Kaula hayang apal, naha andika dĂ©k tetep marilih kaula atawa dĂ©k milih sakadang Lauk Emas. PĂ©k ayeuna gunakeun hak andika kabĂ©h luyu jeung lelembutan andika!” sakadang LĂ©lĂ© biantara muka sawala, “Bisi aya nu dĂ©k nanyakeun atawa ngajukeun usul, pĂ©k ayeuna!”Lauk Emas ngacung sarta pokna “Lah teu kudu dipulah-pilih sagala, geus sidik pantes jadi raja mah kaula. Geus puguh kaula nu panggagahna. Bisi maranĂ©h teu percaya, engkĂ© dimana aya manusa, ilikan ke sarĂ©rĂ©a, saha nu baris dipuji ku manĂ©hna!”Ku kaparengan atuh, torojol aya saurang jalma ngalanto ka lebah dinya, maksud Ă©ta jalma laha-loho ka leuwi, dĂ©k nĂ©angan lauk emas pikeun dieusikeun ka akuariumna.“Tuh kabeneran aya manusa, hayu urang deukeutan, ka saha Ă©ta manusa bakal muji kana rupa,” ceuk Lauk Emas giat naker. Soloyong Lauk Emas ngadeukeutan manusa, tayohna hayang gura-giru sĂ©jĂ©na, bororaah ka hayang ngadeukeutan. MaranĂ©hna kalah paheula-heula nyumput kana sĂ©dong. Sabab, manĂ©hna apal pisan, tangtu manusa bakal nĂ©wak lauk pikeun dibawa balik ka imahna. Nu tangtuna baĂ© ka dituna bakal di gorĂ©ng, dibeuleum atawa di pais. Jadi sanajan Lauk Emas gogorowokan nyalukan. Euweuh hiji ogĂ© nu daĂ©k nonghol. Samalah kalah ngaharĂ©phĂ©p jeung ngadedempĂ©s dina Lauk Emas ngadeukeutan, teu tatapasini deui geup Lauk Emas dicerek. Teu kudu hĂ©sĂ©-hĂ©sĂ© bĂ©lĂ©kĂ©, sasat nyampeurekeun paneunggeul, Lauk Emas dibuskeun kana koja.“Leuh, timana wĂ© milik mah” ceuk Ă©ta jalma ngomong harita nagri Leuwi rĂ©pĂ©h-rapih deui. Sakadang LĂ©lĂ© angger dibenum jadi raja ku rahayatna. *** TĂ©h Sara/GaluraRead more

arti tamiang meulit ka bitis